Abonner
Poster
Kommentarer

Papegøyen og kjøpmannen

toot-ve-bazarganPapegøyen og kjøpmannen er en tradisjonell fortelling med opprinnelse i India for over 2000 år siden. Det er en fin, liten fortelling om frihet. Rumis gjenfortelling av historien har funnet veien inn mellom permer i Humle forlags første utgivelse. Boka er tenkt som en del av en serie, Det var en gang, som skal gi oss fortellinger fra hele verden. Bøkene er tospråklige. Papegøyen og kjøpmannen forteller historien både på norsk og på farsi.

Historien er fin, men jeg likte aller best illustrasjonene. De er utrolig nydelige. De er malt av en iransk kunstner, Ahmad Khalili, som behersker samme teknikk som de gamle tehusene i Iran ble dekorert med. Fargerike, litt naivistiske og melankolske malerier som løfter fortellingen fram. Bildet av boka her gir ikke boka rettferdighet, fordi innbinding og design er usedvanlig smukt, med gullskrift og farger som gjør en bokelsker mo i knærne. Du kan få en følelse av hva jeg mener ved å se her.

Boken er oversatt til norsk av Amir Mirzai og Kristin Groven Holmboe. Erling Kittelsen har gjendiktet tre av Rumis dikt til norsk.

Du kan få kjøpt den ved å sende en e-post til alba[at]albatrass.no eller ved å besøke Rumifestivalen førskommende helg. Både bok og festival anbefales varmt!

3 svar til “Papegøyen og kjøpmannen”

  1. Sesselja sier:

    Jeg likte ideen med tospråklige fortellinger. Hvordan er det utført, rent praktisk?

  2. knirk sier:

    Hei.
    Det er noen fine slags ‘tekstbokser’ hvor norsk står i en boks og farsi i en annen.

  3. predikeren sier:

    Vakkert! Takk for flott boktips!

Post et svar